Архив категорий: Услуги

Носители языка

Обучение с носителями языка - это более эффективный способ выучить язык. Преимущества занятий с носителем: Улучшение произношения Повышения грамотности разговорной речи Активное развитие коммуникативных навыков Улучшение понимания разговорной речи на слух
Читать далее

Полиграфические услуги

Мы готовы предложить нашим клиентам любые услуги полиграфии как в качестве составляющей части при выполнении перевода, так и в качестве отдельной формы сотрудничества.
Читать далее

Письменный перевод

Письменный перевод текстов и документов любой сложности. • Одна стандартная страница равна объёму текста в 1800 знаков, включая пробелы. • Средняя скорость выполнения переводов 5-10 стандартных страниц за один рабочий день. ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДА • При выполнении проверки правильности перевода, в случае обнаружения непереведенных фрагментов текста, их перевод выполняется на условиях предоставления услуг стандартного письменного…
Читать далее

Устный перевод

Синхронный перевод — это один из наиболее сложных видов устного перевода, выполняемый с применением специального оборудования для синхронного перевода. Различают несколько видов синхронного перевода: - Синхронный перевод «на слух», когда синхронный переводчик воспринимает через наушники непрерывную речь оратора и осуществляет перевод блоками, по мере поступления информации. Самый распространённый и самый сложный случай. - Синхронный «перевод…
Читать далее

Перевод сайтов и локализация

Под локализацией подразумевается перевод содержания сайта, его программного обеспечения, регистрация в национальных поисковых системах, адаптация информации и оформления сайта к культурным особенностям страны, в которой предполагается развивать бизнес или продвигать товары и услуги. Поэтому, помимо переводчиков, к работе могут быть привлечены профессиональные программисты и дизайнеры. Как правило, локализация сайта осуществляется в несколько этапов: Перевод информации…
Читать далее

Нотариальное заверение

Нотариальное заверение перевода необходимо, если Вы собираетесь предоставить документ в официальную организацию. Процедура нотариального заверения перевода происходит в 2 этапа: 1. Перевод документа. 2. Свидетельствование подлинности подписи переводчика нотариусом. Выполненный перевод скрепляется с оригиналом или с его нотариально заверенной копией, ксероксом (в зависимости от требований).
Читать далее

Легализация и апостиль

Легализация – это придание документу юридической силы на территории другого государства. КОНСУЛЬСКАЯ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ Консульской легализации подлежат документы оформленные у нотариуса: - оригиналы документов (например, доверенности, согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.). - копии документов (свидетельств о рождении, смерти, заключении брака, расторжении брака, дипломов, аттестатов и пр., а также копии учредительных документов юридических лиц:…
Читать далее